সাইন ইন
|
যোগাযোগ করুন
ভাষাসমূহ
Select Language
Assamese | অসমীয়া
Bengali | বাংলা
Bodo | बर’
Dogri | डोगरी
English
Gujarati | ગુજરાતી
Hindi | हिंदी
Kannada | ಕನ್ನಡ
Kashmiri | کٲشُر
Konkani | कोंकणी
Maithili | मैथिली
Malayalam | മലയാളം
Manipuri | মণিপুরী
Marathi | मराठी
Nepali | नेपाली
Odia | ଓଡ଼ିଆ
Punjabi | ਪੰਜਾਬੀ
Sanskrit | संस्कृत
Santali | संताली
Sindhi | سنڌي
Tamil | தமிழ்
Telugu | తెలుగు
Urdu | اُردو
প্রকাশনা
জ্ঞানমূলক পাঠ্য/পাঠ্যপুস্তক (মুদ্রিত)
জ্ঞানমূলক পাঠ্য/পাঠ্যপুস্তক (ইবুক)
ভারতীয় ভাষাগুলির মধ্যে অনুবাদ সমতুল্য
সমাৰ্থক শব্দকোষ এবং অভিধানসমূহ
ট্ৰান্সলেশন টুডে সাময়িক পত্রিকা
জনপ্ৰিয় বিজ্ঞান পুস্তক
বিষয়-ভিত্তিক প্ৰকাশনাসমূহ
আসন্ন প্রকাশনা
প্ৰকাশনা সূচী
সহযোগিতামূলক কাজ
অর্ডার করুন
প্রকাশনা
0
Knowledge text translations
0
E-books
0
TEIL series volumes
0
Translation Today issues
0
Dictionaries & Thesauri
0
Special volumes
0
Popular science series
0
Published languages
0
Upcoming translations
0
Translations in progress
0
Translation rights available
0
Translation equivalents compiled
0
Collaborative work publications
অনুবাদকে আরও বেশি নিয়মানুগ করার জন্য এন টি এম কিছু পদ্ধতির অনুসরণ করে। যার মধ্যে অন্যতম হল: অনুবাদের জন্য পাঠ সনাক্তকরণ; নির্দিষ্ট পাঠের ইন্টালেক্চুয়্যাল প্রপার্টি রাইট (IPR) জোগাড় করা; ভারতীয় ভাষার প্রকাশকদের সাথে যোগাযোগ করা এবং সম্পাদকীয় সহায়ক গোষ্ঠীর (ESG) তত্ত্বাবধানে অনূদিত পাঠের পর্যালোচনা করা। সাধারণত, দু’ভাবে অনুবাদের পর্যালোচনা করা হয়। প্রাথমিক পর্যালোচনা ও অনুমোদনের জন্য এন টি এম কাছে অনুবাদককে প্রথম দশ পাতা অনুবাদ পাঠাতে হয়। শেষ পর্যালোচনাটি হয়, অনুবাদের সম্পূর্ণ পাণ্ডুলিপি জমা দেওয়ার পরে। বিভিন্ন স্তরের এই পর্যালোচনা পদ্ধতি অনুবাদের গুণগত মান বজায় রাখতে সাহায্য করে।