مقصد تہٕ مُدعا

مشِنٕکۍ کم مُدتی مقاصد چھِ

یونیورسٹی ین تہٕ کالِجن منز پرناونہٕ یِنہٕ والین مضمونن ہٕندین ترجمن تہٕ تِمن ہٕندس اشاعتس وۅتھ بو دیُن۔ «  
پانژھ ڈاٹا بیس بناوٕنۍ تہٕ تِمن ہُند رکھ رکھاو کرُن۔یِم چھےٚ یونیورسٹی ین ہُند ڈاٹا بیس، ترجمکارن ہُند قومی رجسٹر، ناشِر ڈاٹا بیس، ترجمن ہُند کتاب نامہٕ تہٕ فیکلٹی ڈاٹا بیس کیو ماہرِ لۅغات تہٕ لفظٕ راش ڈاٹا بیس۔ «  
انگریزی تہٕ ہندوستانی زبانن مابین مشینی ترجمس پوچھر دیُن۔ «  
مختلف شعبن منز ترجمکارن ہٕنز تربیت تہٕ تِمن ہٕنز توثیق۔ «  
ٹرانسلیشن ایجوکیشن پروگرامس تحت قلیل مُدتی اورین ٹیشن کورسن ہُند انعقاد کرُن۔ «  
ترجمہ ؤسیلہ مثلاً لۅغات تہٕ تلفظی قایدٕ بناوٕنۍ۔ «  
ساینسی تہٕ تیکنیکی اصطلاحی کٔمشنسس ﴿سی ایس ٹی ٹی﴾ سٍتۍ ہندوستانۍ زبانن منز ساینسی تہٕ تیکنیکی اصطلاح سازی باپتھ اشتراک کرُن۔ «  

مشنٕکۍ طویل مُدتی مقاصد آسن

ٹرانسلیشن میموری، وارڑ فاینڈر تہٕ وارڑ نیٹ بیترِ باپتھ سافٹ ویر کِس تحقیق تہٕ ترقی منز مدتھ دیُن۔ «  
نیچرل لنگویج پراسیسنگ تہٕ ترجمن متلق تحقیقی پروجیکٹن ؤظیفہٕ تہٕ گرانٹ فراہم کرٕنۍ۔ «  
یونیورسٹی ہٕندین شعبن منز ترجمہ کورسن منز ڈگری یا ڈپلوما باپتھ گرانٹ دِنھ تہٕ خاص پاٹھۍ زبانہٕ جورین ہٕندۍ ترجمہ مینول تیار کرٕنۍ۔ «  
ہندوستانۍ زبانن منز ترجمن متلق رسالن یا ترجمن متلق متن یا تجزیحی مواد شایع کرنس مدد کرُن۔ «  
ترجمہ کارن تہٕ ترجمہ سرگرمین نیشہ ناونہٕ باپتھ کتابن ہٕنز رسم رونمایی ہٕنزٕ ن تقریبن ہُند اہتمام کرُن،علاقایی ترجمہ فیسٹول منعقد کرٕنۍ،ترجمہ کتابن ہٕنز نُماٍیش تہٕ مباحثن ہُند اہتمام کرُن۔ «  
ترجمن متلق مُطالیاتی کامین ہُند اکھ راش قایم کرُن یتھ زن ترجمہ کاری متلق اکھ بحث چلہ وُن روزِ۔ «  
ترجمہ کاری اکھ باویقار پیشہِ بناوُن تاکہِ ترجمہٕ صنعتس میلہِ پوچھر۔ «  

مُستفید کم سپدن

این ٹی ایم چھُ اکھ مُکمل علمی سماج قایم کرُن یژھان۔ امہِ مِشنُک مقصد چھُ درسی کتابن اکہِ زبانہِ پیٹھٕ بیٚیِس زبانہِ منز پھِرِتھ علمٕچ مساوی باگرن۔امہِ سٍتۍ میلہِ تِمن سارِنٕے طلباعہ ہن فایدٕ یِمن زبانہٕ اکھ ٹھوٚر باسان چھےٚ۔این ٹی ایمُک مقصد چھُ زندگی ہٕندین مختلف سوٚتھرین سٍتۍ وابستہٕ لوٗکن تہِ فایدٕ واتناوُن۔تِم چھِ۔
مختلف سوٚتھرِکین مختلف مضموٗنن ہٕندین وۅستاد تہٕ ماہِر «  
مصنف یا ترجمہ کار یا ناشِر «  
ترجمہ مطالن ہٕندۍ شعبہٕ،کیو لسانی ماہر تہٕ یونیورسٹی تہٕ تحقیقی ادارن ہٕندۍ محقِق «  
ہندوستانی زبانن ہٕندۍ ناشِر یِمن نوینہٕ تہٕ دلچسپ موقعن ہٕنز تلاش آسہِ «  
ترجمُک سافٹ ویر بناون والیۍ «  
تقوبُلی ادبٕکۍ عالِم «  
پننین پننین زبانن منز ادبی تہٕ عٔلمی کتابن ہُند تلاش کروٕنۍ قاری «  
غار رسمی تعلیمہِ سٍتۍ وابستہٕ رضا کار «  
غار سرکارۍ ادارٕ یِم صحت عامہ، عوامی حقوٗق، ماحولیات کیو مقبوٗلہِ عام ساینسسس سٍتۍ وابستہٕ ٲسن۔ «  
سرکارۍ تہٕ نجی ایجنسہِیہِ تہٕ افراد یِمن شرح کار کیو تعبیر کارن ہٕنز ضروٗرت آسہِ «  
فِلم پرودیوسر یِمن ذیلی عنوان درکار آسن تہٕ دوٚیمین زبانن منز فلمہٕ پھرنہِ آسن «  
ایف ایم تہٕ ریڈیو سِتۍشنن یِمن مختلف زبانن منز پروگرام چھِ آسان نشر کرٕنۍ «