Bengali Workshop, 1st – 10th March, 2010
Tamil Workshop, 17th – 18th February, 2010
Maithili Workshop, 22nd February - 5th March 2010
निवडा:
Assamese
Bengali
Bodo
Dogri
English
Gujrati
Hindi
Kannada
Kashmiri
Konkani
Maithili
Malayalam
Manipuri
Marathi
Nepali
Oriya
Punjabi
Sanskrit
Santhali
Sindhi
Tamil
Telugu
Urdu
Font Issues
|
Contact Us
मुखपृष्ठ
NTM म्हणजे काय?
NTM ची उत्पत्ती
NTM कशासाठी?
NTM चे स्वरूप
अभियानाचे डावपेच.
NTM - कोणाचा समावेश आहे?
NTM काम कोणास सोपवेल?
अनुवादकांची व तज्ञांची आवशकता
अनुवादाची गुणवत्ता ठरवणे
ज्ञानावर आधारित पाठ म्हणजे काय?
NTM - द्वारे अनुवादकांना प्रशिक्षण
CIIL चे सुरवातीचे पुढाकार
भारतातील अनुवादाची परंपरा
भारतातील अनुवादाचे अभ्यासक्रम.
NTM संघात – कोण कुठे आहे?
वारंवार विचारले जाणारे प्रश्न
प्रेस क्लिप / विडीयो
प्रकल्पाचा संपूर्ण अहवाल
Click here for CIIL Profile
राष्ट्रीय अनुवाद अभियान - प्रकल्पाचा संपूर्ण अहवाल
प्रस्तावना
संदर्भ
समस्यांचे संबोधन करणे
वैज्ञानिक व पारिभाषिक शब्दांची निर्मिती
अनुवादकांना शिक्षण
माहितीचा प्रसार
दृश्यता व व्यवहार्यता
अनुवादाच्या प्रचार-प्रसारापर्यतची पोच निश्चित करणे
प्रकल्पाचे उद्देश
हितकारी लक्ष
प्रकल्पाचे डावपेच
कायद्याचा आराखडाk
चालू पुढाकार
मार्गदर्शक प्रकल्प: ‘अनुकृति’
राष्ट्रीय शैक्षण संशोधन व प्रशिक्षण परिषदेद्वारे (NCERT) केले गेलेले कार्य
भारतातील अनुवादाची प्रकाशने
पाठ्यक्रम
भारतीय भाषेचे भाषावैज्ञानिक डेटा कॉनसॉरटियम (एलडीसीआ-यएल)
सी-डेक आणि & टीडीआयएल द्वारे केले गेलेले कार्य
तांत्रिक मुद्दे
व्यवस्थापन तजवीज
व्यवस्थापन
परियोजना सलाहकार समिति (एनटीएम-पीएसी)
एन.टी.एम. (NTM) संस्थाचे सदस्यत्त्व
प्रकल्प संचालक
पूरक कर्मचारीवर्ग
स्थान
कालावधि
प्रकल्पाचा बजेट आणि वित्तीय साधने
निधिकरण
अर्थसंकल्प
सुरूवातीचे पुढाकार
निष्कर्ष
जोडणी I: अनुवाद उद्योगाला प्रोत्साहन
जोडणी II: एन.टी.एम.साठी राष्ट्रीय ज्ञान आयोगाचा (NKC) प्रस्ताव
जोडणी ३:राष्ट्रीय अनुवाद अभियालाचा आराखडा
Download Detailed project report in PDF
www.ciil.org
|
www.anukriti.net
|
www.ldcil.org
|
www.ciil-grammars.org
|
www.ciil-spokencorpus.net
|
www.ciilcorpora.net